This is a Shana Tova card that was printed in color at the beginning of the twentieth century. The card shows a candle lighting scene in a Jewish home. In the picture you can see parents (or maybe grandparents) and three children, all dressed in traditional Jewish garb. The family are all watching the father as he lights candles in a Chanukiah (menorah) next to the window.
This image is somewhat puzzling – what is a scene from the festival of Hanukkah doing on a Shana Tova card? This choice of an image from a festival that occurs in the winter seems very out of place on a Shana Tova card sent in the autumn.
Reading the text on the right of the postcard only adds to the confusion. The traditional New Year greeting appears beneath the words "של חנוכה נר להדליק" – "Of Chanukkah a candle to light." The Hebrew words seem to have been mixed up.
We can only guess about the reason for this mix-up, but it is possible that the card was printed by non-Jewish printers who couldn't read Hebrew and just copied a bunch of unclear letters. Likewise, they may have been looking for a Jewish family scene and found this nice Hanukkah scene without realizing its incongruity. Who knows? Whatever the reason, it is definitely an interesting Shana Tova card!
Discussion Questions
Observation
Reading Between the Lines
Connections
Creative Ideas
This is a Shana Tova card that was printed in color at the beginning of the twentieth century. The card shows a candle lighting scene in a Jewish home. In the picture you can see parents (or maybe grandparents) and three children, all dressed in traditional Jewish garb. The family are all watching the father as he lights candles in a Chanukiah (menorah) next to the window.
This image is somewhat puzzling – what is a scene from the festival of Hanukkah doing on a Shana Tova card? This choice of an image from a festival that occurs in the winter seems very out of place on a Shana Tova card sent in the autumn.
Reading the text on the right of the postcard only adds to the confusion. The traditional New Year greeting appears beneath the words "של חנוכה נר להדליק" – "Of Chanukkah a candle to light." The Hebrew words seem to have been mixed up.
We can only guess about the reason for this mix-up, but it is possible that the card was printed by non-Jewish printers who couldn't read Hebrew and just copied a bunch of unclear letters. Likewise, they may have been looking for a Jewish family scene and found this nice Hanukkah scene without realizing its incongruity. Who knows? Whatever the reason, it is definitely an interesting Shana Tova card!
Discussion Questions
Observation
Reading Between the Lines
Connections
Creative Ideas
Postcard Collection, The National Library of Israel